更新时间:2025-04-16 14:41:34
第1章 作者简介
第2章 序言
第3章 《陈独秀的译介活动》:翻译实践活动
第4章 翻译赞助与相关组织活动
第5章 翻译观
第6章 《李大钊的译介活动》:李大钊的译介活动
第7章 其译介活动的特点
第8章 翻译组织活动
第9章 《杨明斋的译介活动》:杨明斋的翻译活动
第10章 杨明斋翻译活动的现代阐释
第11章 《陈望道的译介活动》:《共产党宣言》亟待全译
第12章 最合适的全译人选
第13章 陈望道翻译《共产党宣言》的过程
第14章 译校与出版
第15章 译作影响
第16章 组织译介活动
第17章 《瞿秋白的译介活动》:翻译实践
第18章 瞿秋白的翻译思想
第19章 《李达的译介活动》:李达的翻译活动
第20章 巨大的影响
第21章 李达的翻译特点
第22章 对李达译介活动的阐释性分析
第23章 李达的翻译见解
第24章 《李汉俊的译介活动》:李汉俊的翻译活动
第25章 李汉俊翻译活动的特点
第26章 对李汉俊译介活动的阐释性分析
第27章 《李季的译介活动》:赴欧留学前的译介活动
第28章 后来的译介活动
第29章 李季的翻译思想和见解
第30章 《张太雷的译介活动》:为维经斯基做翻译
第31章 为马林做翻译
第32章 为达林担任翻译
第33章 《沈雁冰的译介活动》:翻译实践活动
第34章 翻译组织活动
第35章 翻译观
第36章 《沈泽民的译介活动》:翻译实践
第37章 翻译观
第38章 《其他人的译介活动》:罗章龙的译介活动
第39章 袁振英的译介活动
第40章 施存统的译介活动
第41章 刘仁静的译介活动
第42章 周佛海的译介活动
第43章 结语
第44章 参考文献