上一章
目录
下一章
第32章 《大西岛》译序二
关于这本书的译名,还有几句话要说。
二十年前,当这本书的译文第一次出版的时候,书名是被译作“大西洋岛”的。我也知道,“Atlantide”一词,通常是译作“大西岛”或“大西洲”的,但是,为了...
后续精彩内容,请登录阅读
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
登录订阅本章 >
上一章
目录
下一章