我很钦佩前辈翻译家想像力之丰富,把埃及法老的陵寝,译成“金字塔”,把天主教和基督教的标志,译成“十字架”。不但符合严复所云翻译三原则“信、达、雅”的标准,而且充分体现出汉字的象形功能。我也很诧异时下翻...