上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
12.简兮
简①兮简兮,
敲起鼓来震天响,
方将②万舞③。
瞧这万舞要开场。
日之方中,
太阳高高正中央,
在前上处。
舞师领队站前行。
硕④人俣俣⑤,
身材高大又魁梧,
公庭⑥万舞。
公庭前面演万舞。
有力如虎,
动作有力如猛虎,
执辔⑦如组⑧。
手握缰绳似丝组。
左手执籥⑨,
左手拿着籥管吹,
右手秉翟。
右手挥着野雉尾。
赫如渥赭,
脸儿通红像染色,
公言锡爵。
卫公教赏酒满杯。
山有榛,
高高山上有榛树,
隰有苓。
低洼地里有苓草。
云谁之思?
心里思念的是谁?
西方美人。
是那西方的美人。
彼美人兮,
那个英俊的男子,
西方之人兮!
他是从西方来的!
注释
① 简:鼓声。
② 方将:将要。
③ 万舞:周天子宗庙舞名,是一种大规模的舞,分为武舞和文舞两个部分。
④ 硕:身材高大的人。
⑤ 俣俣(yǔ):形容身体魁梧的样子。
⑥ 公庭:庙堂的前庭。
⑦ 辔(pèi):马缰绳。
⑧ 组:编好的丝线。
⑨ 籥(yuè):古代乐器。
⑩ 秉:拿。
翟(dí):野雉尾。
赫:红而发光。
渥(wò):涂抹。
赭(zhě):红土。
公:指卫侯。
锡:即赐。
爵:酒器。
榛:落叶灌木。
隰(xí):低湿的地方。
苓:甘草,药名。
西方:指周(今洛阳),它在卫(今河南洪县)的西面。
美人:指舞师。
赏析
这是描写一个女子观看舞师表演并对他产生爱慕之情的诗。