进文杂集
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第4章 进文㈢ 君

朝/安门/下,翊君/见,何/以见?翊君/忽复/步以丘,掠/百万万/以记,覆/原中,挥/以/为/戈/哉。翊君/目乱,原/以记/安门/百里,何以?故/行/日/以安门。翊/见公,五字一乱,神目色惧,公/倾之,言平/而/目视/曰:“汝/进/公下,闻/否千人?”,对曰:“臣,未见闻。”公曰:“汝/知/寡人/天朝/安矣?”对曰:“甚/安否。”曰:“何?”回之:“余/见/百里/安原/记/百万万/士之。”公曰:“君/以己为任,与木民同处于原耕,谅/民之道也,何以?寡人/辨/汝且小志,生于废石食,处之/解/三贫/木乐,甚/乐之。”翊君/闻,色具/而/后亡。

翻译及个别字词意思:

在安门这个地方,翊君前来朝见,(翊君)为什么要朝见呢?因为在昨天,翊君在田地的山丘上看到有似百万的将士在田间平原中挥舞着像似兵器的物件。而翊君却看的眼花缭乱并且心中十分害怕。因为/为什么呢?是因为安门距离首都只有百里远,而现在却又要怎么办呢?于是翊君第二天就从安门到达了首都,见到君主,翊君话都说不清楚,眼神慌乱,君主听闻后,言和色平的说:你来到大殿的时候,有没有看见超过千人的大臣?翊君回答说:没有看见。君主说道:我的天下太平吗?回答说:并不太平。君主说:为什么呢?翊君回答:我见到了安门那里有着许多好似起义倒戈的士兵。君主回答说:我要以自己为表率,和天下的平民百姓,都在田间耕作,体谅百姓们的辛勤劳作。现在你知道了吗?而我从我们刚才的对话中,我仿佛看出了你的志向低下,活着就是浪费粮食,把你杀了的话,就可以使三户人家免受饥饿的折磨,这是十分好啊。翊君听了之后,面色恐惧随后死亡。

具:同“惧”害怕的意思